The Limits of Translation in Philosophy of Education
Liz Jackson (University of Hong Kong)
While artificial intelligence might make some aspects of translation easier, translation comes with risks and challenges. In particular, the risk is high for conflating different concepts through translation practices. Meanwhile, assumptions about the reasonableness and feasibility of translating across cultures and languages lead to problematic cross-cultural comparisons and misunderstandings. This seminar examines translation as a topic in philosophy of education and the implications of different perceptions about translatability for engaging in comparative and global philosophy of education. It urges scholars to think twice when engaging in comparative and globally oriented philosophy of education in light of these and related issues.
Liz Jackson is Karen Lo Eugene Chuang Professor in Diversity and Equity at the University of Hong Kong. She a Fellow and Past President of the Philosophy of Education Society of Australasia, Editor-in-Chief of Educational Philosophy and Theory, and President of the Comparative Education Society of Hong Kong. Her authored books include Muslims and Islam in U.S. Education: Reconsidering Multiculturalism (2014), Questioning Allegiance: Resituating Civic Education (2019), Beyond Virtue: The Politics of Educating Emotions (2021), and Emotions: Philosophy of Education in Practice (2024). She is working with Duck-Joo Kwak on a multi-volume series on philosophies of education in Asia.
For further inquiries: Yuxin Su (yuxin.su.16@ucl.ac.uk).